WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 330|回復: 0

中国古代妖怪及出处

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-12 22:01:06 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
玄中记》:“蜮以气射人,去人三十步,即射中其影。中人,死十六七。”《纪年》云:“晋
- M6 }$ Q5 [$ a献公二年春,周惠王居于郑,郑人入王府取玉马,玉化为蜮,以射人也。”(出《感应经》) / b8 O& n) _7 c
  据《玄中记》记载,蜮可以气息射人,距离人三十步远,就能射中人的影子。凡被射中的 : [; b; J2 {6 Q( O
人,十有六七会死去。又据《纪年》上说,晋献公二年春,周惠王住在郑国,郑国的一个人进王 ( Z) S; j" p5 }8 |" }3 U1 E
府去取玉马,玉马已变为蜮,开始用气射人。
; ^# @4 W3 J, j: O5 F7 c0 I) k; X$ {化 蝉
7 I/ T+ i" |4 D" E齐王后怨王怒死,尸化为蝉,遂登庭树,嘒唳而鸣。后王悔恨,闻蝉鸣,即悲叹。(出崔豹《古
8 N7 Q# ]1 H9 t3 F6 C6 L8 ~" z今注》) " @$ I6 w2 f; p7 f7 x
  齐王王后因怨恨君王生气而死,尸体变为蝉,便落在院里树上,“嘒嘒”地鸣叫不停。后来
8 L! M1 s  I* u! Z& c齐王很悔恨自己,每次听到蝉鸣,都悲叹不已。 , B5 A0 Z. ~7 E# r8 Q+ ]9 U
揖怒蛙
* l: F& x- A9 g. B% `0 V/ B2 I越王勾践既为吴辱,常尽礼接士,思以平吴。一日出游,见蛙怒,勾践揖之,左右曰:“王揖怒
( K8 c7 K$ R! @' J7 E蛙何也?”答曰:“蛙如是怒,何敢不揖?”于是勇士闻之,皆归越,而平吴。(出《越绝 3 [! x# {- P* D8 M4 T+ _
书》)
: L7 U. P6 c6 w" K  越王勾践被吴国侮辱后,经常是以最大的礼节接待士人,一心想以这些人消灭吴国。有一天
" L8 h( N% y! a出去游玩,看见一只蛤蟆在发怒,勾践便向它作揖。左右问道:“大王为何向一只发怒的蛤蟆作
' A' S( N" _; _0 `+ q" B! g" P揖?”勾践回答道:“这只蛤蟆对我如此发怒,我哪里敢不作揖。”于是勇士们听说了此事,他 . ]' \) k0 X: d0 |# A3 r$ X, c
们都纷纷投奔到越国,因而消灭了吴国。
怪 哉
" o. C  R' M7 q3 y6 g7 Q汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头、牙、齿、耳、鼻尽具,观者莫识。帝乃使东方朔视之,
1 f4 {" ]. h0 C$ U7 t0 S还对曰:“此虫名怪哉,昔时拘系无辜,众庶愁怨,咸仰首叹曰:怪哉怪哉。盖感动上天,愤所
3 h0 g* I6 t' b2 L生也,故名怪哉。此地必秦之狱处。”即按地图,信如其言。上又曰:“何以去虫?”朔曰:
- J. i4 A1 V5 e6 T“凡忧者,得酒而解,以酒灌之当消。”于是使人取虫置酒中,须臾糜散。(出《小说》) ! b7 j/ U9 Q$ Y' F/ X- ?7 b; p! k
  汉武帝到甘泉去,在行走的路上遇上一条虫子,红色,脑袋上牙齿耳朵鼻子全都有,看到的
8 W; n# v+ E/ d: V5 H7 ^人没有能认识的。于是汉武帝派东方朔去察看。东方朔回来后禀告说:“此虫名叫怪哉。从前经 : o8 ^5 a8 w* u% @3 T0 C$ o
常捕捉无辜百姓,人们都很忧愁怨恨,仰首叹息道:‘怪哉怪哉!’大概是感动了上天,由这怨 : b+ d% h  P' i1 l4 @8 p
愤之气凝聚而生成的,所以起名叫怪哉。此地一定是秦朝当年的监狱旧址。”于是立即查找地   l& H/ p; o, ?$ A, Q& R0 W0 P
图,果然象东方朔所说。汉武帝又问:“怎么可以去掉此虫?”东方朔道:“凡是忧愁的人,喝
( o) F3 J/ d% H5 J' d0 Y了酒就解除了,因而用酒浸泡它即可消灭。”于是汉武帝派人将虫子捉来放在酒中,不一会就化 ' j- c, c. g; \7 N
解分散了。
小 虫 0 t" v" R0 }. K& V7 R! k' Z/ c
汉光武建武六年,山阳有小虫皆类人形,甚众。明日,皆悬于树枝死。(出《广古今五行记》)
" K+ ?# J1 j( U  汉光武帝建武六年,山阳有小虫全都像人的样子,很多很多。第二天,全部悬吊在树枝上死 3 k/ i% ]9 Z  r
去。
蒋 虫 6 S: d$ u2 Z# d( D2 s- H  L; o) q
蒋子文者,广阳人也。嗜酒好色,挑达无度。每自言:“我死当为神也。”汉末,为秣陵尉,逐 8 n+ I/ c" F- c' z  O" S
贼至山下,被贼击伤额,因解印绶缚之,有倾而卒。及吴先主之初,其故吏见子文于路间,乘白
9 Q& }' T8 y& `% J马,执白羽扇,侍从如平生。见者惊走,子文追之,谓曰:“我当为此地神,福(“福”字原
2 A( ^2 T0 A- C) u7 N6 D1 n4 `5 g2 K8 A- ~缺,据本书卷二九三“蒋子文”条补)尔下民。可宣告百姓,为我立祠,不尔,将有大咎。”是 ! L! r* J' L4 O' G8 E' Q' e
岁夏,大疾疫,百姓辄恐动,颇窃祀之者。未几,乃下巫祝曰:“吾将大启(“启”原作 9 r" N- a0 D0 P) V% L5 q2 @
“咎”,据本书卷二九三“蒋子文”条改)福孙氏,官宜为我立祠,不尔,将使虫入人耳为灾 8 t: y5 d; x5 _4 K  b) n% Q
也。”俄而果有虫虻,入人耳即死,医所不治,百姓愈恐。孙主尚未之信,既而又下巫祝曰:
5 e0 j1 ?& Q; ~2 z$ @“若不祀我,将以大火为灾。”是岁,火灾大发百数,火渐延及公宫,孙主患之,时议者以神有 / r% `( x; m( x0 }2 T
所归,乃不为厉,宜告飨之。于是使使者封子文为中都侯,其子绪为长水校尉,皆加印绶,为立 1 p/ @, l& F3 c3 V* m5 b
祠宇以表其灵,今建康东北蒋山是也。自是疾厉皆息,百姓遂大事之,《幽明录》亦载焉。(出 6 |$ ]- C6 D, [
《搜神记》) ( [  W# ~) F4 U/ j
  蒋子文,广阳人,喜好酒色,放纵无度。常常自言道:“我死后将成为神仙。”汉朝末年, # L# |( n: m; U( a; P
任秣陵县尉。有一次他追击强盗到山下时,被强盗击伤了前额,于是他解下来拴印的丝带把伤口
- W: C& d$ \' \# g2 i缠绑上,可是过了不久便死去了。然而到三国时的吴先主初期,与他当年一起共事的老官吏竟在
$ Y0 C* Z+ H4 d% U2 |. A. _3 C路上又遇见了他。他骑着白马,手拿白色羽毛扇,随从们也如当年在世时的一样。遇见他的人惊
5 M& X( V7 }% I# Y/ z) e$ E* ]慌而逃,蒋子文便紧追上去,对那人说:“我是这里的神仙,要造福于这里的百姓。你可告诉百
3 x0 `  c) u- P! d; h) F姓们,为我修建祠庙,不然的话,将会有大灾降临。”这年的夏天,果然发了大瘟疫。百姓当时 ' F& i$ X( I, i$ g4 j* N
都很恐惧,很多人都偷偷地祭祀他。不久,就对巫师下令道:“我将为吴主孙氏带来很大的福
  n0 l/ K' R+ [气,而官府必须为我修筑神庙。不这样,我将会让虫子钻入人的耳朵,而造成灾难。”不久,果
; j: w0 R9 x8 W* v# w5 }然就有虻虫钻进人耳朵而死人的事发生,医生也治不好,百姓更加害怕,而吴主孙氏还不相信。 9 l4 D- H9 ^' J0 a- @  C
接着又对巫师下令道:“如果再不祭祀我,将会发生大火灾。”这一年,火灾发生了一百多次,   s& @% v. S5 q' ]! J
火势渐渐蔓延到吴主的宫殿,吴主十分忧患。当时议事的臣僚们认为神必须有所归宿,才不会成
" n9 T9 T: U+ w0 V1 H" g/ A7 c3 N为祸患。应该敬告他我们将祭祀供奉他。于是派使者去敬告,加封蒋子文为中都侯,提拔他的儿 ) J" T. d. ^8 g2 W( ^" Z  z6 y
子蒋绪为长水校尉,全都加佩印绶,并为他立庙宇以显扬他的神灵。现在建康东北蒋山上的庙就
3 o9 \: F8 U# B/ g! g9 m) I是当年为他修造的。从此各种疾病祸患再也没有了。于是百姓便一直隆重地祭祀他,此事《幽明
5 _' [# B3 u: X6 D录》也有记载。
园 客 . D6 h, H3 q% N
园客者,济阴人也,姿貌好而良,邑人多愿以女妻之,终不娶。常种五色香草,积数十年,服其 8 l$ g. l) d- q( H, |4 Z" l
实。一旦有五色蛾止其旁,客收而荐之。至蚕时,有女夜半至,自称客妻,道蚕之状。客与具
' ~8 O2 t2 @. w" d/ e" r$ d蚕,得百二十头茧,皆如瓮。缲一头,六十日乃尽。讫则俱去,莫知所如。济阴人设祠祀焉。 % V# b* F2 h5 u9 {. i  T& M$ v
(出《列仙传》)
: F! E# c  B) E8 W3 [# ~+ i  园客,济阴人。相貌好而又善良,城中人很多想把女儿许配给他,园客始终也没娶妻。他经 * R  d) V- Q/ ?/ ]
常种一种五色香草,积攒了几十年,吃那草的果实。有一天一只五色蛾落在他身旁,园客把蛾收   `" L  m  S* y6 ^9 A
藏在家并放草席上。到了要变蚕蛹时,有一女子忽然在半夜时来到他家,自称是他的妻子,并向 & O8 P# M9 j* D$ F+ y
他讲述了如何变成蚕的样子。于是园客与她一起变成了蚕,做了一百二十只蚕茧,都像瓮那么
4 x" m) f9 H& n大。从一头抽丝,要抽六十天才能抽完。做完茧后就一起走了,谁也不知到哪里去了。济阴人立 # l; ]: P4 m% W
祠庙为他们祭祀。
乌衣人
% Z3 m  D+ ]3 V4 i吴富阳县有董昭之者,曾乘船过钱塘江。江中见一蚁著一短芦,遑遽畏死,因以绳系芦著舡。船
* F) @5 [1 O" A; v! |' B0 i至岸,蚁得出。其夜,梦一乌衣人谢云:“仆是蚁中之王也,感君见济之恩,君后有急难,当相 7 P. q& V- r' e
告语。”历十余年,时所在劫盗,昭之被横录为劫主,系余姚。昭之忽思蚁王之梦。结念之际,
. m2 y# f& M% W同被禁者问之,昭之具以实告,其人曰:“但取三两蚁著掌中语之。”昭之如其言,夜果梦乌衣
9 p- y2 I* @: p云:“可急投余杭山中。天下既乱,赦令不久(久原作及,据明抄本改)也。”既寤,蚁啮械已 , w& {! F7 v, `% r4 k7 ~0 U  r
尽,因得出狱,过江,投余杭山。旋遇赦,遂得无他。(出《齐谐记》) 1 B1 E7 D6 j- T9 @* X
  吴地富阳县有个叫董昭之的人,有一次乘船过钱塘江,看见江中有一只蚂蚁附着在一根短芦
8 R" s5 v7 v0 S/ m苇上,惶恐失措,害怕死去,于是他用绳子牵引着芦苇带到船上来。船到了对岸,蚂蚁得救。那
1 C7 \" F, r4 t  J# ~0 q天夜里,他梦见一个黑衣人向他道谢道:“我是蚂蚁王,感谢你救我过江之恩。你以后如有急难 / t3 k4 @4 W8 k0 L$ ]+ g* W
之事,请告诉我。”过了十几年,当时他住的地方有盗贼,董昭之则被蛮横地指责为强盗头子,
& v/ c* @: Y- r8 B0 h被关押在余姚县。董昭之忽然想起蚁王托梦之事,正当他思念此事时,有一个一起被关押的人便
$ B& Z1 H! K+ }+ t( H- W问他在想什么,董昭之如实相告。那个人说:“你只要捉两三只蚂蚁放在手上对它一说你想要问
5 b, h: }2 Q1 t* A, z1 y的事就可以。”董昭之像他所说的做了,夜里果然梦见黑衣人对他说:“你可立即投奔余杭山 # Z. n5 u8 K: ^% U
中。天下已经大乱,赦令不久就会下来。”等他醒了时,蚂蚁已经咬断了他的刑械。因而他能够 , `  @9 o" N0 `( K( g
逃出监狱,过了江,逃进余杭山。接着遇到大赦,这才没有别的事。
朱诞给使
3 h0 i* F: j2 H, s3 u淮南内(“内”原作“囚”,据明抄本改)史朱诞字永长,吴孙皓世,为建安太守。诞给使妻有 ( E9 x. j" E/ W# q  g4 P3 W
鬼病,其夫疑之为奸。后出行,密穿壁窥之,正见妻在机中织,遥瞻桑树上,向之言笑。给使仰 " v8 {: e! |0 t  i% [
视,树上有年少人,可十四五,衣青衿袖,青幧头。给使以为信人也,张弩射之,化为鸣蝉,其
8 |5 p, S/ k& V0 m/ h1 m大如箕,翔然飞去。妻亦应声惊曰:“噫!人射汝!”给使怪其故。役久时,给使见二小儿在陌 " ]& w9 b: H# k. L) Z; u, X
上共语,曰:“何以不复见汝?”其一即树上小儿也,答曰:“前不谨,(“谨”原作“遇”,
5 d/ ^. H# t" M' E  T2 {# f据明抄本改。)为人所射,病疮积时。”彼儿曰:“今何如?”曰:“赖朱府君梁上膏以傅之, / O; X+ C! [( `
得愈。”给使白诞曰:“人盗君膏药,颇知之否?”诞曰:“吾膏久致梁上。人安得盗之?”给 8 ]& v% X- j- C1 D% p
使曰:“不然,府君视之。”诞殊不信,为试视之,封题如故。诞曰:“小人故妄作,膏自如 & X& K7 U* h8 F, t
故。”给使曰:“试开之。”则膏去半焉,所掊刮见有趾迹。诞自惊,乃详问之,给使具道其本 " X" v4 g6 m  l" p& l1 y0 i& f+ U
末。(出《搜神记》) % d, X  ?% ~, P. }
  淮南王内史朱诞,字永长。到东吴孙皓执政时期,任建安太守。朱诞给事(官职名)的妻子   i' r8 R, L) t" n
本来有鬼病,而丈夫却怀疑她有奸情。后来他假说要出门,其实他秘密地在墙壁上凿了个洞偷偷
- A+ p7 F4 d1 s/ c/ j地观察她。他看见妻子正在机上织布,远远地望着桑树,并向着那里说笑。给事向上一看,只见 # |; H/ B, f0 K3 Z  N0 h5 n
桑树上有少年,年纪在十四,五岁。穿着青色衣裳,戴着青色头巾。给使以为是来传递消息的
. N, L4 [  O. A4 H  f6 s, F人,便张弓射他。那少年立即变成了一只鸣叫的蝉,大如簸箕,飘然飞去。妻子也同时惊叫道:
+ ]) ~) f/ @: [& h! B7 E7 R“噫,有人射你!”给使很奇怪其中的缘故。有一次出门办事很长时间,给使看见两个小孩在田
1 i3 q& H  q- ^: F3 P埂上说话。有一个问:“怎么再没见到你?”其中的一个就是树上的那个小孩,他回答说:“前
+ O$ s8 |/ I  ?7 F( Y些日子因不小心,被人用箭射中了,养伤养了好长时间。”那个小孩又问道:“现在怎么样 ' A4 b9 B# g0 @$ D8 R
了?”他回答说:“多亏用了朱府房梁上的膏药敷伤口,才治好了。”给使告诉朱诞说:“有人
. c6 ?' b, a+ V偷了你的膏药,你知道吗?”朱诞说;“我的膏药一直放在房梁上,别人怎么能偷到它?”给使 % ?$ t; l- g: ]* P1 ~' e$ G
说:“不对,请府君看看吧。”朱诞很不相信,便上去察看,结果密封如故。朱诞道:“真是小
+ T* T/ O* V7 B4 }$ c& U人故作妄言!膏药明明完好如故。”给事道:“你再打开看看。”打开一看,膏药已丢去一半,
+ K% g5 S/ i4 _  K* ~3 Y- f在被刮取的地方还能见着脚趾的痕迹。朱诞自然很惊奇,于是详细地询问他。给事全部叙述了事
2 X+ F' u: G0 y6 p1 M2 Z' t情的始末。
葛辉夫
0 E, m! l) h" d$ X: C晋乌伤葛辉夫,义熙中,在妇家宿,三更,有两人把火至阶前。疑是凶人,往打之,欲下杖,悉
* y& `# i1 ?( a1 C7 r4 q# |变成蝴蝶,缤纷飞散。有冲辉夫腋下,便倒地,少时死。(出《搜神记》) 4 Z- O" z! _; c' G" k8 D
  晋朝乌伤人葛辉夫,义熙年间,有一次住在妻家,三更时分,有两个人手持火把来到台阶 ) }! r0 p6 {- P2 \/ X% c# m
前。葛辉夫怀疑是坏人,就去打这两个人,刚想要下棒子,只见他俩都变成了蝴蝶,乱纷纷地飞
: m7 Y4 Z" j2 A8 V/ q) w7 q2 X舞,有一只撞到葛辉夫的腋下,他便倒在地上。不一会儿就死去了。
 蜓 1 S4 q! z+ d7 d, |, L  p3 T9 M8 r
《博物志》:“ 蜓以器养之,食以朱砂,体尽赤,称满七斤,治捣万杵,以点女子肢体,终不
8 h3 O8 W( Y* D4 i! j: p, A, Z2 z灭。”淮南万毕术云:“取守宫,新合阴阳,以牝牡各藏之瓮中。阴干百日,以点女臂,则生文 . j7 Y, ^( J' W: y6 a& T- _% z4 Q
章,与男子合,辄灭去也。”(出《感应经》)
7 K: G- W0 Q  G1 Q  《博物志》上说:“ 蜓(俗称壁虎),用器皿饲养它,给它朱砂吃,全身通红。够七斤重 & x3 b% J9 p5 o
时,用杵捣上万次,用来点抹在女子的肢体上,一直不会消失。”淮南的万毕术说:“用守宫 : S( [( l: y5 l1 a1 R
(即壁虎),刚赐交配之后,把公母分别收藏在瓮中,阴干一百天,用来点在女子的手臂上,就
  [# K! ?9 W1 M% [, j3 G8 i会生出花纹。如果与男子合房,花纹就会消失。”
肉 芝
5 V8 X. D( o- n1 K# i肉芝者,谓万岁蟾蜍,头上有角,领下有丹书八字再重。以五月五日中(明抄本“中”作 2 h' s3 D: u7 r, g, u4 M- C3 K
“午”)时取之,阴干百日,以其足画地,即为流水。带其(“其”原作“在”,据明抄本改)
( ]0 Z; N# U0 G2 j) p# D左手于身,辟五兵。若敌人射己者,弓弩失皆反还自向也。(出《抱朴子》)
6 ~1 u( x7 l  i  l; |  肉芝,就是人们所说的万岁蟾蜍。头上长角,脖子下似红笔写出的双重“八”字。在五月五 ( ?/ T* @8 C; ]
日中午将它捉住,阴干一百天,用它的足画地,立刻就能流出水来。把它的左手带在身上,能躲
, y5 _% O0 l0 J  u9 Y避五种兵器。如果敌人用弓箭射你时,那箭头便会反过去向他自己射去。
千岁蝙蝠
, J) X' q3 L+ b0 \3 |千岁蝙蝠,色如白雪,集则倒悬,脑重故也。此物得而阴干,末服之,令人寿四万岁。(出《抱 6 X6 p; s3 r: w& I2 A
朴子》) # Q/ Q) L9 V' x- D/ t
  千岁蝙蝠,颜色如白雪。落脚停留时则倒悬身子,这是因为头太重的缘故。如能捉到此物而 4 d; y$ o- ^. d; U" W! K
把它阴干,研成粉末喝下去就能叫人长寿四万年。
蝇触帐
9 h) N$ q( Y3 y4 M8 J2 X晋明帝常欲肆胜,秘而不泄(“泄”原作“谋”,据明抄本改),乃屏曲室,去左右,下帷草
  |7 e8 `! n" o- X7 ]- |诏。有大苍蝇触帐而入,萃于笔端,须臾亡出,帝异焉。令人看蝇所集处,辄传有赦,喧然已遍
( m8 `) g3 _6 ^1 N/ {& J4 i矣。(出《异苑》) ' ^: q+ L( m4 E" d5 }* i/ S. Q9 \
  晋明帝常常想宽赦有罪的人,却又秘而不宣。于是遮挡住深邃的密室,屏退左右,落下帷帐 / j+ H+ ~1 C. H; s
而草拟诏书。突然有只大苍蝇冲开帷帐闯进来,落在笔尖上,一会儿又逃出去。明帝十分惊异便
. q  g' s6 ]: Y% ?  ?; A7 r派人去观察这只大苍蝇的落脚之处,而它停留的地方立即传出将有赦令,而且这消息到处都在喧 & M7 E) {( h7 x6 x
嚷。
苍梧虫
: J) t3 g+ T$ l  P《博物志》云:“苍梧人卒,便有飞虫,大如麦,有甲,或一石余,或三五斗,而来食之,如风
  E  S4 W" \% h2 X% D3 I. y% o雨之至,斯须而尽。人以为患,不可除。唯畏梓木,自后因以梓木为棺,更不复来。”(出《博 ; ^8 g( n  \+ d) s+ ?  y
物志》)
' N3 r8 u; @' O8 m0 D; s& p, e+ ?& P  《博物志》上说:“苍梧地方有人死后,便有飞虫聚来,飞虫像麦粒那么大,长着甲壳。有
2 y0 [2 I- Q  I5 x4 U时飞来一石多,有时飞来三五斗来吃人的尸体。每次都像风雨一般说来就来,不一会儿便将尸体
4 \+ U& [4 Y5 o吃光。人们已把它们作为忧患,然而无法除掉。只是这些虫子很怕梓木,后来由于用梓木做棺 9 ^) J  h- A2 d5 ?
材,虫子就再也不来了。
蚱 蜢
: k* w2 y8 k, H6 n徐邈,晋孝武帝时,为中书侍郎。在省直,左右人恒觉邈独在帐内,以与人共语。有旧门生,一
) ?( f* s2 f6 ~  ]1 `& @夕伺之,无所见。天时微有光,始开(“开”字原缺,据明抄本补)窗户,瞥观一物,从屏风里 : v& J4 e7 q5 U
飞出,直入前铁镬中。仍逐视之,无余物,唯见镬中聚菖蒲根下,有大青蚱蜢,虽疑此为魅,而 1 O: n5 E* [& {' S8 l0 e, a3 a0 d
古来未闻,但摘除其两翼。至夜,遂入邈梦云:“为君门生所困,往来道绝,相去虽近,有若山 - I; Z0 W9 o( K8 N' G1 g
河。”邈得梦,甚凄惨。门生知其意,乃微发其端。邈初时疑不即道,语之曰:“我始来直者, 1 E: [% [$ R$ {! p2 f
(明抄本“直者”作“此省”)便见一青衣女子从前度,犹作两髻,姿色甚美。聊试挑谑,即来
6 {, x: J! w6 ?9 e就己,且爱之,仍溺情。亦不知其从何而至此。”兼告梦。门生因具以状白,亦不复追杀蚱蜢。
( a2 G* w5 A! o(出《续异记》) 5 V3 c* q0 J+ ]( U7 E  x. l
  徐邈,晋孝武帝时,为中书侍郎。当他在官署值班时,下属们虽然都觉着他是单独在帐内,
5 A% @6 p% r7 U: W+ o4 }$ j可又时常与人说话。有一个他过去的学生,在一天晚上便去偷偷地观察他,可什么也没看到。当
' u8 G- A* D0 _, M4 E天色微有光亮时,便开开窗户。他忽然看到一物,从屏风后面飞出来,一直飞进前面的大铁锅
. q* j! @' K5 ^0 l! R中,于是他便追着去看,没见别的东西,只见大锅里堆放的菖莆根子下,有一只很大的青蚱蜢。 : v- s3 P* ^6 Y1 A! L* E
他虽怀疑是此物作怪,可是自古以来从未听说过,他只是摘掉了它的两个翅膀。到了夜晚,那蚱 5 c/ i/ V5 [1 u9 x2 \; f
蜢便给徐邈托梦说:“我被你的门生困住了,往来之路已经断绝。我们相距虽然很近,然而有如 + j3 g3 M( l  g  `
山河相隔。”徐邈得了此梦,十分悲凄。门生知道他的意思何在,便稍微地提了个头。徐邈起初
! B! P3 ~8 P; v, a怀疑门生是不是知晓此事而没有立即告诉他,后来对他说:“我刚来值班时,就看见一个青衣女 : L1 G1 l* k- h) b4 p% U2 ?
子从前面往过走,头上还挽着两个发髻,姿色很美。姑且对她试探挑逗,她立即便来就我。我很 ) I9 A# i0 M' a' @) \  g
喜爱她,一直沉溺在情爱之中,也不知道她是从何处来到这里的。”并把托梦的事也告诉了他,
* I6 m; D) K( x+ H7 t于是门生也把自己看到的事全都告诉了徐邈,从此也不再追杀蚱蜢了。
施子然   Z& v7 H3 c- W# a% X& t' W
晋义熙中,零陵施子然虽出自单门,而神情辨悟。家大作田,至棱时,作蜗牛庐于田侧守视,恒
# O- {% S' Q* d2 ]0 ?( x: I, a宿在中。其夜,独自未眠之顷,见一丈夫来,长短是中形人,著黄练单衣袷,直造席。捧手与子
0 A' _1 ?2 d0 c6 B然语,子然问其姓名,即答云:“仆姓卢名钩,家在粽溪边,临水。”复经半旬中,其作人掘田 1 m) |6 ]& i' h# p
塍西沟边蚁垤,忽见大坎,满中蝼蛄,将近斗许。而有数头极壮,一个弥大。子然自是始悟曰:
8 \7 Y! J# a' A2 O& m“近日客卢钩,反音则蝼蛄也;家在粽溪,即西坎也。”悉灌以沸汤,于是遂绝。(出《续异
, q3 q% g9 j3 V% B) N记》) ' v) Q* \# {; T
  晋朝义熙年间,零陵人施子然虽出于孤寒门第,而他的头脑很有识别能力和悟性。家里农作 ; u/ }8 ^- P% d- Z; {1 o% @
大忙季节,到田地去的时候,便在地边盖了个小屋以便看庄稼,施子然经常住在小屋里。有一天
' B  p2 j) R% {' n0 k, ^5 Y; h夜里,他独自一人还没睡觉时,看见一个男子走来,从个子高矮上看可算个中等人,身穿黄色丝 5 N: b7 U. E/ I: g) f9 |
质单衣,直奔炕席而来,并握住施子然的手说话。施子然问他的姓名,他便答道:“我姓卢名
( o9 o0 X' T! t3 q/ R) O钩,家在粽溪边,紧靠水。”又过了半旬,有个庄稼人在田埂的西沟掘蚂蚁窝口的小土堆,忽然
, }, _2 a6 j' _. m( v3 Z掘出一个大洞穴。里边满满的全是蝼蛄,将近一斗多,而有好几只极雄壮,其中一个特别大。施
7 e! j% d- ~/ }子然从这里才悟出了那个男子的话,便说:“近来有个客人自称叫卢钩。反切其音则叫蝼蛄;他
# K4 p7 Z/ c1 j说家在粽溪,其实就是西沟。”于是就用滚开的水灌进洞。从此蝼蛄绝迹了。
庞 企
8 Z" t6 Q& Q" n) p" M* d9 v晋庐陵太守庞企自云,其祖坐系狱,忽见蝼蛄行其左右,因谓曰:“尔有神,能活我死否?”因 ) g' s$ X  _$ A" l6 i5 C
投食与之,蝼蛄食饭尽而去。有顷复来,形体稍大,意异之,复投食与之。数日间,其大如豚, % V, Q9 ^2 i  L# [
及将刑之夜,蝼蛄夜掘壁为大穴,破械,得从之出亡。后遇赦免,故企世祀蝼蛄焉。(出《搜神 3 \4 M& L& A1 f) e7 y  W
记》)
% R- S; d3 A! `* w, O0 t" c4 a5 j  晋朝的庐陵太守庞企自己曾说,他的祖父因罪被关押在狱中,忽然看见只蝼蛄在他身旁爬 6 Q% H! [& b: B+ \9 D4 z( P
行,于是他对蝼蛄说:“你有神灵,能免我死救我活命吗?”便投食给蝼蛄吃,蝼蛄把饭食吃光 6 |' ^, d/ ^2 D8 }( n9 T
而去。过了一会儿蝼蛄又来,形体就长大了些。他心里很奇怪,就再投食给它吃。几天时间,那
% K' \& e/ e4 g$ S: S蝼蛄长得个头如猪大。到了将要行刑的前一天夜晚,蝼蛄在夜间把墙壁掘出一个大洞,并给他破 - \( \+ V2 n. u5 D+ k' s9 |
掉刑具,这样才能随着它从狱中逃出来。后来遇上大赦。因此庞企家世代都祭祀蝼蛄。
蟾 蜍
; R7 z3 E1 b, ~' J. Z0 l3 i晋孝武太元八年,义兴人周客有一女年十八九,端丽洁白,尤辨惠,性嗜脍,啖之恒苦不足。有
( C% s; C( G) \" ~9 |4 I许纂者,小好学,聘之为妻。到婿家,食脍如故,家为之贫。于是门内博议,恐此妇非人,命归
. T( s+ n6 |- x5 k; @7 C, v/ Z* ?家。乘车至桥南,见罟家取鱼作鲊著案上,可有十许斛。便于车中下一千钱,以与鱼主,令捣 - ?2 K8 {) z# ~  l; I) z9 @
齑。乃下车,熟食五斗,生食五斗。当啖五斛许,便极闷卧。须臾,据地大吐水,忽有一蟾蜍, # y# J/ f1 w" |. ]2 l
从吐而出。遂绝不复啖,病亦愈。时天下大兵。(出《广古今五行记》)
  k. q" f, ?; g  晋朝孝武帝太元八年,义兴县人周客有个女儿十八九岁,生得端庄美丽而又洁白,特别明察
4 \3 k* C& L* M' }7 z# h事理而又贤惠。生来喜欢吃肉片鱼片,吃起来常常为吃不饱而苦恼。有个叫许纂的青年,从小好 " _, X/ E0 v$ b7 U& H' \/ S$ ]
学,娶她做了妻子。到了丈夫家,大吃肉片的习惯依然如故,把家都吃穷了。于是家族内的人都 8 R- j' Y- s; r5 h$ W
议论说,恐怕这个女子不是人,于是打发她回娘家,当她乘车走到桥南时,看见渔家正在拿鱼制   W6 w3 P- I) Q  y  Y/ C
做成熟食放在案子上,大约有十几斛(古量器,十斗为一斛),便从车中取出一千钱,交给鱼
: k! O5 U. j+ ]% x# X4 n- e% U5 e主,并叫他把鱼捣碎。于是她下了车,熟鱼吃了五斗,生鱼吃了五斗。当吃了五斛多一点时,便 / |$ \3 U; O  q$ C6 c0 N2 t5 h
觉得十分烦闷而躺下。不一会儿,伏地大口地吐水,忽然有一只蟾蜍,随着一起被吐出来。于是 ; u4 r1 ?# X: L4 k: @" c
不再吃肉,病也痊愈。当时天下正大战。
5 c% x# {% c! a. b4 V$ B; r蝇 赦
9 \! f, i5 m3 g3 X  F前秦苻坚欲放赦。与王猛、苻融,密议甘露堂,悉屏左右。坚亲为赦文,有一大苍蝇集于笔端, ) T9 ^3 O" S9 K/ P# W& ]* B3 M5 \
听而复出。俄而长安街巷,人相告曰:“官今大赦。”有司以闻。坚惊曰:“禁中无耳属之理,
# R7 e# I; ]1 d# u! ?# L7 l$ |事何从泄也?”敕穷之。咸曰:“有小人青衣,大呼于市曰:“(“曰”原作“旦”,据明抄本 1 }3 X5 H( E2 W" `; {6 ~; l1 I% h
改)‘官今大赦。’须臾不见。”叹曰:“其向苍蝇也。”(出《广古今五行记》)
( c' y6 M4 s7 ~- D' r8 ]6 l. J  前秦世祖苻坚想颁布大赦令,便与王猛、苻融密议于甘露堂。他们屏退了左右,由苻坚亲自 0 \3 J! ~" H7 t( c! e3 F
执笔起草赦文。有一只大苍蝇突然落于笔尖,听到他们的议论后又飞出去。顷刻间长安城的大街 / q/ F% P; |* S+ b" D6 Y
小巷上,人们奔走相告说:“官府今天要大赦了!”有关部门把此事禀奏皇帝,苻坚奇怪道:
* d) g; e8 o" _5 G+ e“宫中不可能有被窃听的道理呀,事情是从什么地方泄露出去的呢?”苻坚下令追究此事,人们 5 ^' c3 Z) M4 U3 }4 f
都说:“有穿青衣服的小孩,在街市上大喊道:‘官府今天要大赦了!’很快便不见了。”苻坚
4 r5 s- v$ ]/ V$ j感叹道:“他就是先前那只大苍蝇啊!”
发 妖   I1 B( D' l) h0 R" L$ h
晋安帝义熙年,琅玡费县王家恒失物,谓是人偷,每以扃钥为意,而零落不已。见宅后篱一孔 " c6 n: u7 X8 x) t  s9 B
穿,可容人臂,滑泽,试作绳罝,施于穴口。夜中闻有摆扑声,往掩得大发,长三尺许,而变为
5 P- p$ ~2 x9 s; [* l蟮。从此无虑。(出《广古今五行记》)
  `- z6 S$ D3 x  晋安帝义熙年间,琅玡郡费县有个姓王的家里经常丢东西,他以为是人来偷的,因此每次出
7 m0 `$ {7 W; D' o2 I9 T入都对门闩锁钥十分留意。然而仍然不断丢失东西。后来他发现房后的篱笆墙上穿了一个洞,有 4 s# }. ?9 |4 `  _% m  Z
人的胳膊那么粗,并且已经磨得光滑发亮。他试着用绳子做了个网套,下在洞口,夜间便听到那
$ m' Q9 p- m; n! a里有摇动扑腾声。他去捕捉而得一根大头发,长三尺多,一会儿又变成了蚯蚓。从此也就无忧无 ' N* N& M; c6 ?4 t
虑了。
桓 谦
$ e& K5 \" w7 g2 @+ N! c/ \  \桓谦字敬祖。太元(“元”原作“原”,据陈校本改。)中,忽有人皆长寸余,悉被铠持槊,乘 ) R8 u; {% K9 e% C; m; S
具装马,从塪中出。精光耀日,游走宅上,数百为群。部阵指麾,更相撞刺,马既轻快,人亦便
! @$ Q5 K. O  h' j; J能。缘几登灶,寻饮食之所。或有切肉,辄来丛聚,力所能胜者,以槊刺取,迳入穴中,寂不复
; d6 I  [) F3 P# g出,出还入穴。蒋山道士朱应子令作沸汤,浇所入处。因掘之,有斛许大蚁死在穴中。谦后诛
7 B  N% @: F) N. S! B/ h灭。(出《异苑》) " s, F- b4 d3 l* U0 [& F, ~4 O
  桓谦,字敬祖。晋孝武帝太元年间,忽然有些人都长得一寸多高,全都身披铠甲手持长矛, ) T% W( N1 L. P3 x1 D; `
骑着装饰的战马,从洞穴中出来,阳光一照金光闪耀,行走于住宅之中,以数百个为一群,指挥
/ K, W3 L. C* R5 T" c! n1 M8 t* `布阵,互相冲杀。马很轻快,人也轻捷,顺着小桌登上灶台,找存放吃喝的地方。有的遇上切好
8 d  v7 |; Z( j6 I的肉,便一起聚集过来。对于那些能搬动的,便用长矛去刺取,便径直运进洞穴中。以后便静悄 7 c7 `" w! e6 {1 y
悄地不再出来,即使出来也很快回到洞穴中。蒋山道士朱应子叫人烧滚开的水,向入口浇灌。于 ' E- {7 G4 l% ~* j. o
是把洞穴掘开,有大约一斛那么多的大蚂蚁死在里面。桓谦后被杀死。
青 蜓
! _6 B' ?  _$ |7 Z3 l司马彪《庄子注》,言童子埋青蜓之头,不食而舞曰,此将为珠,人笑之。《博物志》云,埋青 * p5 L. r: [  Y' Z
蜓头于西向户下,则化成青色之珠。(出《感应经》) % n/ y5 E% T0 G$ z% u
  在司马彪的《庄子注》中,说有个儿童埋下青蜓头后,不吃而手舞足蹈地说:“这个青蜓头 3 Q7 K3 b; t+ G0 L& b0 p
将会变成珍珠!”人们都讥笑他。《博物志》中说:“把青蜓头埋在向西的门下,就能变成青色 + @$ ^' c- |- Q; f& s
的珍珠。”
朱 诞
# a$ e. K  X+ D$ O宋初,淮南郡有物取人头髻。太守朱诞曰:“吾知之矣。”多买黐以涂壁。夕有一蝙蝠大如鸡,
1 [% j- g4 v5 `; T1 Q集其上,不得去,杀之乃绝。观之,钩帘下已有数百人头髻。(出《幽明录》) + [" `9 b* F( f- }
  南朝刘宋初期,淮南郡有个东西专门取人的发髻。太守朱诞说:“我知道它是什么了,我知 * h0 v# J0 [& L1 I- N
道它是什么了。”他买了很多木胶把它涂在墙壁上,夜间有一只蝙蝠像鸡那么大,落在墙上,便
& y$ S5 }# w$ I; G! [不能离去。把它杀死之后,就再也没有这种事发生了。观察那只蝙蝠,钩帘下已有数百个人的头
! [! T' @. d+ J7 {0 i" a髻。
白 蚓
, z/ W$ Y# o: g% I6 K" o0 A刘德愿兄子,太宰从事中郎道存,景和元年,忽有白蚓数十登其斋前砌上,通身白色,人所未尝
; l, f3 l7 Z8 b% ~5 B见也。蚓并张口吐舌,(“舌”字原缺,据明抄本补。)大赤色。其年八月,与德愿并诛。(出 % U; [1 S& S4 ^, ?* u6 t: a
《述异记》)
2 I8 d8 C# W3 c  刘德愿哥哥的儿子,太宰从事中郎刘道存,在南北朝宋前废帝景和元年,忽然看见有几十条 $ ~) H) |% O5 i7 e) Q5 z. R' f
白蚯蚓爬到书斋前的台阶上,那蚯蚓通身白色,人们从未见过。蚯蚓张口吐舌,大红色。这年八   Z3 c) M+ M0 B9 v
月,刘道存和刘德愿一起被杀。
王 双
2 t- A; Y( s3 b  [孟州王双,宋文帝元嘉初,忽不欲见明。常取水沃地,以菰蒋覆上,眠息饮食,悉入其中。云,
4 c* B# z7 H& L+ B% R. i* P4 K" h1 \恒有女,著青裙白巾,来就其寝。每听闻荐下,历历有声。发之,见一青色白颈(“颈”原作
7 T0 A7 {% x# L& R! Y& ]/ [“缨”,据明抄本改。)蚯蚓,长二尺许。云,此女常以一奁香见遗,气甚精芬。奁乃螺壳,香 / P" F5 M- f6 D
则草莆根。于时咸以双暂同阜螽矣。(出《异苑》)
% {# C( V+ `( Q- u/ ~  孟州人王双,南北朝宋文帝元嘉初年,他忽然不愿见光亮,经常打水浇湿了地,再用菰蒋盖
2 i, D9 [* y$ I4 C7 e在上面,不论是睡眠饮食,他都在里边进行。据他说,常有一个女子,穿着青色裙子系白色发 - t% E# }# R& b6 C
巾,来与他同床共枕。可是每次都听到在草垫下边,历历有声,扒开一看,发现有一条青色白颈 0 C. n# v1 d1 f2 j3 b& w
的蚯蚓,二尺多长。他又说,这女子常以一匣香赠送与他,那气味十分芳香。那匣其实是个螺 / K+ m) h' S% M
壳,而香则是菖莆根须。当时都以为王双暂且和幼蝗虫同居。
白泽 ! _  `! p, B( G1 z0 @2 C
号称上知天文地理,下知鸡毛蒜皮;通过去,晓未来(玩笑)。不过能说人言,曾应黄帝所求作鬼神图鉴(内有万一千五百二十种)(封神榜?)。绝对神兽中的No.1。
8 g) J1 p+ b3 R+ V) I《轩辕本纪》、《抱朴子(极言)》、《瑞应图》有载。 0 w5 D  j0 B# L# B& e3 M( ~) _
化蛇 " J% @  B5 k/ |
水兽。人面豺身,有翼,蛇行,声音如叱呼。招大水。(存在象《3×3只眼》中的MM也有可能) ( j& C. P3 {& h. m
《山海经(中次二经)》有载。 ; x4 H0 M$ R% ^" @
英招 0 b( T0 X6 m) g/ a& F
人面马身(人头马?),有虎纹,生鸟翼(人头飞马?),声音如榴。号称是替天帝看花园的神,但看起来充其量不过是只神兽而已。
& i5 ?+ B/ U  e4 O( S; z《山海经(西次三经)》有载。
玄蜂
% o! I& j* B: W; {其实就是巨蜂,腹大如壶,蛰人,有毒,能杀人。
0 v9 q1 {0 p. {; }3 o. `) j1 m《楚辞(招魂)》有载。
青牛 & F+ n' j% P0 K% i
出名主要是作为老子的坐骑。但真正的原形是千年木精(土精成形是玉羊)。 $ e  X+ x  Y* h1 r/ f, I5 F7 G
《嵩高记》、《录异传》有载。
呲铁
! K7 T7 ?# T- ?形状象水牛,但有巨角,皮毛漆黑,以铁为食。排泄物利如刚(精炼?提纯?),可作兵器。
) V; a! u2 l, `  C% n7 J( H《神异经(中荒经)》有载。
山臊
! z5 |4 q0 x7 O山神,人脸猴身,(一手)一足,能说人话,而且会变化,特别喜欢吃虾蟹。
! g- S' l& F' q! M《神异经(西荒经)》、《国语(鲁语下)》、《诉异记》有载。
火鼠
8 [3 J# e: Z* Z又名火光兽。生活在火山中(非现在通指的火山,乃是燃烧的森林),重百斤(体形应甚大),毛长接近一米,细如丝,见水即死。用它的毛就可制成“火烷布”(如果脏了用火一烧就可变干净)。 2 r& U/ t+ z6 _$ M4 K! v. B# g+ y
《神异经(南荒经)》、《十洲记》有载。
商羊 3 U# \$ i* J0 U) q4 t8 k( f
一足鸟,招大雨。(估计只是能预见天气) " o: H+ X/ R% q6 d3 `9 Q
《说苑(辨物)》有载。
讹兽 + L8 r6 F( |- [8 Q
别名诞。人面兔身,能说人言。喜欢骗人,言多不真。其肉鲜美,但吃了后也无法说真话了。(利用价值很高,呵呵)
6 r9 h+ V, G; ?3 v) _《神异经(西南荒经)》有载。
民鸟(此为一字) . V0 r8 z9 @7 {' G( l8 A
嘴为赤色,身为翠色。可御火。
) D' r7 ^% H. k1 W《山海经(西山经)》有载。
钦原
* f- N, R  {3 M  j& g6 e( W3 }鸟,形状象蜂,和鸳鸯差不多大(可能就是一种巨蜂)。蛰兽兽死,蛰树树枯。(玄蜂升级版?)
" m9 G0 m' C' }2 [& h《山海经(西次三经)》有载。
钩蛇
. u- S: ?6 `$ D2 b5 V" G- O- V蛇,身长二十米以上,尾部有分叉。捕食时于水中用尾巴钩岸上动物食之。 2 _* O3 S) g7 Z  q) i7 P
《水经注(若水)》有载。
远飞鸡
1 ^* X: x& {! \" t又名翻明鸡、目羽鸡。紫色,翅膀下亦有眼睛。日出夕还。(鸽子的异种?)
7 s& t5 @* e7 y《洞冥记》有载。
腓腓 - n, p6 T2 A: X$ s0 d  ^0 @6 n
有点象狸,白色的尾巴。养之可以解忧愁。(高级宠物?)
9 o+ y: Z) y, m6 L3 D: l$ A9 B《山海经(中山经)》有载。
诸犍
1 R: u, i7 F6 `人面豹身,牛耳一目,有长尾,能发巨声。行走时衔着尾巴,休息时盘着尾巴。 # ]- v# M2 g$ k% o9 c) D: [
《山海经(北山经)》有载。
混沌 0 q. x% \& @: }  ^/ d
长毛四足,如犬,有腹无五脏。抵触善人,凭依恶人。(绝对恶灵是也) 9 N6 M& T; W, A7 P" r+ B' G
(另有混沌神之说,另行说明,不归此处) + d% S8 U& i' ?0 `5 P, E& _0 z* g2 U
《神异经(西荒经)》有载。
应声虫 0 v5 P$ q. o4 `: m! C
居于人腹。宿主每发声,腹中便有小声效之,且会越来越大。以雷丸可治。(腹语?)
/ u4 L. ^: p3 ]0 P《续墨客挥犀》、《隋唐嘉话》有载。
庆忌 . y" b8 r- A! W
又名要离。泽精,人形,大概十几公分高。黄衣黄帽,乘黄色小车,日驰千里。叫它的名字可使之报信(亦有捉鱼之说)。历史上也有人名(吴王僚子,猛将)、塔名为此。
! C& ]5 m% E* i5 j5 L《管子(水地)》、《太平预览》有载。
并封
. A5 E7 A" o9 Z3 R类猪,黑色,前后皆有头。 ' H8 l8 M1 d4 z7 B
Ps:述荡则是左右有头。   N3 @6 f7 [7 W
《山海经(海外西经)(大荒西经)》、《周书(王会)》有载。
夫诸
# r; Z2 y8 r0 v, }% L9 M象白鹿,但有四角。招大水。 8 h! [5 v' Z; B8 J
《山海经(中次三经)》有载。
当康 - b3 T( B0 f7 u7 j1 s
有牙的小猪状,因叫声而得名。可以预见丰年。 # y" j, v6 O9 U8 n/ k/ t& W
《山海经(东次四经)》有载。
山蜘蛛 ( w- W7 J5 n3 C# Y5 s, x
巨蛛,大如车轮,其丝可止血。
( z3 o! G0 `# x8 c7 o' U  f1 H《南部新书》有载。
鸣蛇 2 P9 b( g; H/ b8 D4 R
大体如蛇,但有四翼,发磐磐之音。见则大旱。
0 z* T) L4 X. Y0 e0 y《山海经(中次二经)》有载。
南海蝴蝶
, p/ y3 q; y4 O* v2 }' s: l巨型蝴蝶。有人曾捕之,去掉其翅膀和须足,仍有八十斤,极其鲜美。(可惜无人饲养) / z+ B% |$ v1 n6 W  [' c3 G
《岭南异物志》有载。
幽(安鸟) $ h! r  A, R% Y2 p0 N3 T, H
类似有条纹的小猴子,经常发笑。看见人则躺倒(藐视?挑衅?)。因叫声得名。 , u, s' v4 v9 ~3 y( Q
《山海经(北山经)》有载。
狸力 4 N2 m1 F( D5 _% W/ k/ K" N
猪状兽,脚后有突起,声音就像狗叫。应该是有操土之能。 & H( ?( s+ O' @4 E4 x& `
《山海经(南次二经)》有载。
(马交)
; Z; S) k5 \+ N! \2 W; p: z  j类马,白身黑尾,头有一角,利齿,四足为爪,发音如鼓声。以虎豹为食。一说可御兵。 & q$ d4 {% P. [; {
《山海经(海外北经)(西次四经)》、《管子(小问)》、《周书(王会)》有载。
孰湖
- z0 y4 f: t2 s* P  K马身鸟翼,人面蛇尾(与英招类似)。喜欢载人(应该很适合作坐骑)。
2 P9 o8 j7 A9 e《山海经(西次四经)》有载。
1 V% N+ y, j$ f0 {9 ^/ |9 X* q
似羊非羊,似猪非猪。在地下食死人脑,能人言。用柏枝插其头方可杀之。 " b9 D1 o, v; r! w1 `! ~
《搜神记》、《晋太康地志》有载。
! ^, p. f! a6 N# f
身长数丈,类牛,青眼光耀明亮,四脚于土中,虽在动却不移开。唯灌酒能消。因为其为忧伤之气所聚,酒能忘忧,所以可消。
  `4 i/ s% o3 ]$ t% K& C& u《搜神记》有载。
鬼车
2 f9 D) c, M+ V别名九头鸟。色赤,似鸭,大者翼广丈许,昼盲夜瞭,稍遇阴晦,则飞鸣而过。爱入人家烁人魂气。亦有说法称九首曾为犬呲其一,常滴血。血滴之家,则有凶咎。(此疑个例) ) R; A* C5 @3 f8 Q' K
《三国典略》、《岭表录异》、《正字通》有载。
九婴 ( @& [, g% Y0 e: I7 W3 S
水火之怪,为羿所杀。(应可喷火吐水,为九头蛇之类) 2 I2 u" K6 ?9 @& g. }
《淮南子(本经训)》有载。
2 [, J: j; \* v/ E3 t可和西方的九头蛇比比?很类似吧。 , p* n# H! e! @
或和小日本的八歧大蛇比比?
飞廉 , v. u+ A) m0 N  k  x: {- W" i; Y0 `
鹿身,头如雀,有角,蛇尾豹文。有说其为风伯。但我觉得应该是操纵风力大气的神兽更合理。 9 k; m0 _; l+ w: s. H% T! f: Y  p" p4 L
《楚辞(离骚)》有载。
飞诞鸟 4 v1 A$ C+ c) W! m
鸟,似鼠,赤足。口可分泌粘胶,用其洒在树上粘取飞禽食用,亦有时用其喷射,百发百中。(澳洲土著亦有用其法捕猎) 1 w. G3 i: L# X5 A2 D4 ^  o1 z
《广博物志》有载。
九尾蛇
+ K2 Q( ^7 V4 R) d" ]6 W: Y巨蛇,体有鳞甲,腰以下有九尾,拖行,有铁碰撞之声。尾端有小孔,会喷射,如枪弹,中者非死即残。(神话气息不浓,但可算是比较标准的怪兽,而且还是满强的) - E3 Y  h: b) Q' A. l9 F# a
《续子不语》有载。
奚鼠 . {: k8 r/ [* e* Y
巨鼠,居于冰下,重千斤,肉可食。皮毛可以制衣被,为御寒上品。用其皮蒙鼓,其声可以传千里,它的毛发可以召集鼠类。(鼠王的说) 3 F5 k( a% Y% m, E
《神异经》有载。
傲因(字打不出来啊,痛苦中) : X0 e! ?  a/ R, ~
类人,穿着破烂衣服,手为利爪。袭击单身旅人,喜食人脑。舌头暴长,有时伸出盘在地上休息,用烧烫的大石掷之,可杀。(有相当智能,懂伪装。可能感觉敏锐,尤其是舌头(痛死的?)。可推见其反应甚快,为搏斗型。)
8 F7 B' U; |% p' E* m《神异经(西荒经)》有载。
& {! Y3 u" c/ B, m$ C5 y
形如兔,两耳尖长,仅长尺余。狮虎畏之,盖吼溺着体即腐(强酸?)。(不过还是比犼弱太多了啊) $ ~  x- Z) ]- ^4 u" m, N% l/ p% A
《偃曝馀谈》有载。
橫公鱼   }$ r8 O, J/ l& G: ]+ p2 \0 g7 N
生于石湖,此湖恒冰。长七八尺,形如鲤而赤,昼在水中,夜化为人。刺之不入,煮之不死,以乌梅二枚煮之则死,食之可却邪病。
; B7 s8 m9 N- M! M《神异经(北方荒经)》有载。
傒囊 9 T9 ]1 j) C! S4 C* r
象小孩子,见到人就伸手牵引,但人一到它住的地方就立刻死去。(应该不是动物,而是一种鬼怪吧。吸人魂气?)
& C/ A1 Y- ?  e2 e《搜神记》有载。
风狸
' }5 w" Q. N4 t( k; ]5 n8 N别名风生兽。似貂,青色。火烧不死,刀砍不入,打之如打皮囊。用锤击其头数千下方死,但只要其口入风立即复活。用菖莆塞其鼻方可杀之。其溺可入药,其脑和菊花服满十斤可寿五百。(此兽灭绝多半就是因为那个‘寿五百’上了,人类真是恐怖啊) ! a, }+ X+ F8 v& x" a
《抱朴子(仙药)》有载。
(角圭)(角虎) ; |! ?8 p: T( W( J& _: ^- z
又名任法兽。如羊,一角,青色,性忠直。看见有人相斗就触理亏的一方。皋陶(人名)曾用其断案。(疑可识人心,故能断对错。生物测谎仪?) 7 N4 G  G; z. s
《诉异记》、《神异经》有载。
委蛇 7 j/ ~4 i% |( X9 W! v  F0 a
又名延维。人首蛇身,有两头,紫衣朱冠,和车辕长度相当。厌恶雷声,闻之则捧首而立。见则能霸天下。 4 V$ q2 a9 t1 H* f$ i" s
《山海经(海内经)》有载,《庄子(达生)》则说齐桓公曾见之。
; u9 M, y! i: M# i0 C  a3 }7 o  \Ps:闻一多《伏羲考》中则说此为人首蛇身之伏羲女娲交尾神象。(搞笑吧?)
契俞(不好意思,用了别字)
6 E4 A  v. F  M3 \/ C! e' P% L兽中最大者,龙头马尾虎爪,长四百尺,善走,以人为食。遇有道之人则隐藏,遇无道之人则食之。(惩恶扬善?不过依此之言,无法理解其捕食方式?如此大的体形,速度要多快才能……)
6 ]8 _. w- M: G" e' Z. p《尔雅(释兽)》有载。
魍魉 " S" ~6 M$ O/ }3 ?
木石之怪,亦有说为山川之精。状如三岁小孩,红眼长耳,赤黑色,喜欢模仿人声用以迷惑人。 " ^+ p$ X. \; ]/ b% m7 o
《国语(鲁语下)》、《说文》有载。
(鼠勺)犬 4 G# ^) p" p& V
类狗,能飞,食虎豹。   d% Q4 i2 D, H$ i
《周书(王会)》有载。
率然
+ Q# g! M( K, H. a) k+ f五彩蛇,亦有说为两头。人物触之,中头则尾至,中尾则头至,中腰则头尾并至。(登它主要是因为《孙子兵法》中‘三军势如率然’即为此蛇)
7 z( [) C# ^. h- N& i《神异经(西荒经)》、《博物志(异闻)》有载。
佚事:
1 @; d. R$ ]( O剑光射人(invincibility提供) " ~6 e/ I1 G9 m- O. k
汉帝相传。以秦王子婴所奉白玉玺。高帝斩白蛇剑。剑上有七朵珠九华玉以为杂厕五色琉璃为剑匣。剑在室中光景犹照于外与挺剑不殊。十二年一加磨莹。刃上常若霜雪。开匣拔鞘辄有风气光彩射人。
谏珂 2 a" k# ?* c+ Q" O8 k! ~
平公有一天出朝,有只鸟围着他飞不离去,他就对师旷(人名)说:“我听说如果是霸王之人,凤亦为之下;今天有鸟整天围着我传,那是凤吗?”师旷说:“东边有一种鸟,名叫谏珂,文身朱足,喜狐,今天主上必然穿狐裘大衣上朝。”平公说:“是。”师旷说:“今天鸟围着你飞是因为狐裘,而不是你的德义。你为什么要自己yy呢!”平公听后很不开心。
穷奇: ( f6 H* S$ o2 ^1 [; u+ ~6 z
穷奇作为怪兽的形象有两种:《山海经.西次四经》上言“状如牛,音如狗”;《山海经.海内北经》上言“状如虎,有翼”。但不管是哪种形象,它都是一种食人怪兽,而且有着固定的原则,大致引《神异经.西北荒经》上的说法,它“知人语言,逢忠信之人,啮而食之,食人自首始;逢奸邪则擒兽而伺之”。也就是说,好人遇到它会变成食物,而且先被咬掉脑袋,而坏人遇到它反而会得到它送来的野兽之类做食物。这样“是非分明”且付诸行动的怪兽的确少见。
' b( J) n& f: W7 ~# d《史记.五帝本纪》记载了穷奇的来历,“少昊氏有不才子,毁信恶忠,崇饰恶言,天下谓之穷奇。”舜将其流放,“迁于四裔,以御魑魅”。少昊为西方天帝,其母名皇娥,其父称为“白帝子”,即太白之精,他们的故事可见于《拾遗记》,非常美丽动人。在那里有一棵穷桑树,其果实万年一结,吃了的话天老我不老。少昊主宰西方,称为“穷桑氏”,或者“金天氏”。注意这些关键字“白”啊,“金”啊,少昊一族位于西方不容置疑,而穷奇也是被舜驱逐到了西北方向,被一同驱逐的还有黄帝的不才子“浑沌”;颛顼的不才子“桃(应为木+寿,音tao)杌;以及“饕餮”三族,作为怪兽的“浑沌”,“桃杌”,“饕餮”也无一例外地出现在西方,其中饕餮位于西南一些,但想来离被称为“西王母”(地名)的西荒之地不远。也就是说,和其他几位帝王略有不同,被虞舜放逐的都到了西方而不是四方都有,所谓“御魑魅”的说法很可能是指压制当地少数民族,从这样的想法衍生开思考,怪兽们的行为特性也就不足为奇。“浑沌”,“桃杌”,“饕餮”也具有相似的特点,这里不加赘述了。
/ X% U0 o/ j9 P% @8 c& K' G一种说法认为“穷奇”是一种怪兽,而少昊子只是因为其特性而被比作“穷奇”。从家族命名和传说的情节而言都可以认为这种说法是错误的,穷奇就是少昊帝之子,不仅仅是因为有智能而被视为神兽,它本来就是“神-兽”,是一个是非颠倒,善捕禽兽的家伙。至于大傩(旧时的迎神赛会)中的逐疫十二神中负责“食蛊”的穷奇神,因为反而不够“神话”,也就暂时弃之不理了吧。
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表