WK綜合論壇, WK综合论坛

用戶名  找回密碼
 立即注册
查看: 481|回復: 0

[英文] 精选英语诗歌译文:雨

[複製鏈接]
累計簽到:393 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-21 10:47:37 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
  The day is cold, and dark, and dreary; It rains, and the wind is never weary;
& S  `8 C% R' G5 n- h. j  天冷、阴暗、沉闷; 下着雨,风也刮个不停;
# f% T1 o# G$ @, ]  The vine still clings to the moldering wall,
+ B) e$ I, F4 }4 E- w3 b1 z0 N7 I  藤还攀附着颓垣残壁,% n  Z1 N! N% C6 g0 e
  But at every gust the dead leaves fall,8 E5 V; k$ N( N4 S
  每来一阵狂风,枯叶附落纷纷,4 g% `' S  ?) h% P4 \5 x
  And the day is dark and dreary.: y  p) F3 {1 `, J( A% x. R
  天真是阴暗而沉闷。" I) F% Y5 `1 h: m, @
  My life is cold and dark and dreary;( c! Y1 ]7 r/ l* h1 G
  我的生活寒冷、阴郁、沉闷;
6 B8 [; b! ~$ R2 k! Q5 s3 Q  It rains and the wind is never weary;
7 N% p0 g; q' {5 r! Y) g  下着雨,风也刮个不停;
4 Y, k. ^  q; K' P. `; K& ]  My though still cling to the moldering past,( q- s8 f9 }) q) I. G$ A
  我的思想还纠缠着消逝的往事,
9 w! L+ u6 z& @& @  But the hopes of youth fall thick in the blast,/ D, {) K4 s% o+ c6 `( I
  大风里,我的青春希望相继熄灭,
& @! J8 _# B9 ]/ P$ L  And the days are dark and dreary.# h8 i) p8 H, _3 }, x3 M
  天真是阴暗而沉闷。
/ ]% A' H- \& q$ N# B  F; T  Be still, sad heart!And cease repining;0 C- i8 ?9 x. ?0 X; O, n7 a
  安静吧,忧伤的心!别再悔恨;; b5 w: A# f$ R; l: j
  Behind the clouds is the sun still shining;7 r0 a  z0 B. u9 i. s7 i- E1 w
  乌云后面太阳依然辉煌灿烂;
( L- m3 k' Y0 B  s  Thy fate is the common fate of all,
" l6 n$ Y* f8 x! E2 d4 n0 o! _" @) W  你命运和大家的一样,3 |3 a) S0 B+ l9 _1 H; A! j( K* f
  Into each life some rain must fall,5 D" i- [3 z/ Q4 n5 P1 y  a. }
  每个人一生都得逢上阴雨,. x+ ^# }- W) c# b# D& _' C0 I
  Some days must be dark and dreary.
* k+ P2 j6 ]6 D) |/ D7 J  有些日子必然阴暗而沉闷。9 e! E: R3 ^& O# _2 t5 }; {
  i* O- A: @$ w3 V: ~! g" M$ s. x
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表