WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 428|回復: 0

[英文] 英语诗歌译文:当你老了

[複製鏈接]
累計簽到:393 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-21 11:18:05 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
  When you are old and gray and full of sleep+ f+ \; Q) p. D( A
  And nodding by the fire,take down this book,: m6 k+ @& G7 J8 j( c( V
  And slowly read,and dream of the soft look8 B$ s+ m+ Q/ [1 }7 y. `
  Your eyes had once,and of their shadows deep;; c: k, Q, J) R) n
  How many loved your moments of glad grace,
5 V$ n5 V4 B- o$ P! C7 Q. k, q9 u  And loved your beauty with love false or true;8 f8 s. s% j/ N& ]6 \0 E
  But one man loved the pilgrim soul in you,
+ ?. x& R1 n. }& K  And loved the sorrows of your changing face;8 c$ [7 U  {% o5 ]: k8 ^' c
  And bending down beside the glowing bars,) B( `( E0 V/ Y$ X
  Murmur,a little sadly,how love fled
* }  f8 v3 F! [" C  And paced upon the mountains overhead,
" J) n' b: M0 P# j; Y6 j, z% [  And hid his face amid a crowd of stars.1 V9 H! o. q* q1 {. }
  当你老了,头白了,睡思昏沉,  b4 O  X1 j4 |4 L6 w7 m
  炉火旁打盹,请取下这部诗歌,5 U! m6 L6 b( e1 D& X
  慢慢读,回想你过去眼神的柔和
  K3 h$ U. i$ g- ^( s  回想它们过去的浓重的阴影;
& L# ^7 e9 N8 Z/ x0 Z  多少人爱你年轻环畅的时候
1 ?. Z0 j8 I! c  爱慕你的美貌出于假意或真心,
: n+ {* D  `/ ~" U  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
9 b6 l* u0 y+ {  B" A  爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。
4 H) P+ W( ?; m* O/ p! V9 X! j  躬身在红光闪耀的炉火旁,3 G; G* M! U7 {) G# `1 e5 V9 X
  凄然的低语,爱为何消逝,
/ l/ F) [) l% }7 i4 Q  在头顶的山上他缓缓踱着步子,) y7 w, o. ]* j5 e
  将脸隐没在了群星之中。
4 E' `. a. o* T6 }% {0 Q0 m
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表