WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 305|回復: 0

[英文] 莎士比亚经典作品英语段落2

[複製鏈接]
累計簽到:393 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-8-29 17:36:38 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
莎士比亚经典作品英语段落精选:4 s# W8 K5 w9 P0 Q% f" S8 N: ?
3 v# t8 k8 M' J+ j3 k& S4 m: M+ E- V! Y
  So is the will of a living daughter curb’d by the will of a dead father. (A Merchant of Venice .)
, A) {5 {/ M2 Z# s/ z  b" Y  一个活生生的女人的意愿,却被过世的父亲的遗嘱所限。——《威尼斯商人》; C6 w% p- y3 Y6 {
  The quality of mercy is not strained. (A Merchant of Venice .)
7 v/ I  x- Z/ H0 ?  慈悲不是出于勉强。——《威尼斯商人》1 y6 m2 ^6 D( t9 s; }+ z
  The course of true love never did run smooth. (A Midsummer Night’s Dream .)
: R. `1 d, R( d/ E- S. B  真爱无坦途。 ——《仲夏夜之梦》/真诚的爱情之路永不会是平坦的。
8 m5 ?. p# q; l) a+ [5 L# ~+ \  Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A Midsummer Night’s Dream .)% B) n8 J- S, b2 J
  卑贱和劣行在爱情看来都不算数,都可以被转化成美满和庄严:爱情不用眼睛辨别,而是用心灵来判断/爱用的不是眼睛,而是心。——《仲夏夜之梦》4 v( F' C# C; O  s* l' ?8 Y
  Lord, what fools these mortals be! (A Midsummer Night’s Dream .)
- ~) M" j( {$ G  上帝呀,这些凡人怎么都是十足的傻瓜!——《仲夏夜之梦》4 g5 S& F1 @- x9 [
  The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact. (A Midsummer Night’s Dream .)( L, k7 H6 D6 D
  疯子情人诗人都是想象的产儿。——《仲夏夜之梦》) E: k. F7 @! ~; C
  Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time. (Troilus and Cressida .)# ^% U- r" x" A3 Y4 B1 ~9 ]4 ~
  美貌智慧门第臂力,事业爱情友谊和仁慈,都必须听命于妒忌而无情的时间。——《特洛伊罗斯与克瑞西达》; R& ^0 O. C) M/ S6 ^' s& x
  You gods divine! Make Cressida’s name the very crown of falsehood, if ever she leave Troilus. (Troilus and Cressida .)
& ~2 ?7 r6 y; \$ N$ \$ q  神明啊!要是有一天克瑞西达背叛特罗里斯,那么就让她的名字永远被人唾骂吧!——《特洛伊罗斯与克瑞西达》
8 w$ E3 ^% ^3 ^  Beauty! Where is thy faith? (Troilus and Cressida .)
" W( H- F; S$ B  美貌!你的真诚在何方?——《特洛伊罗斯与克瑞西达》' e0 v4 D1 @& @* N6 h* R
  Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows! (Troilus and Cressida .)' R6 l9 ~/ S$ n8 j1 M1 g
  没有了纪律,就像琴弦绷断,听吧!刺耳的噪音随之而来!——《特洛伊罗斯与克瑞西达》
8 S; Y& Q/ R( w7 W* {' D2 Y7 G' ?! x6 ]
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表