原作者:Tae Kim8 z0 n9 g( P) t, ]
* ]2 W* U! P% @; c5 o词汇学习- r0 w/ J+ ]5 @# q/ I" c1 t( _
- デパート - 百货
- 行く 【い・く】 (う动词) - 走
- 何 【なに/なん】 - 什么
- 全然 【ぜん・ぜん】 - 全然 (用在否定句)
- 欲しい 【ほ・しい】 (い形容词) - 令人想要的
- 友達 【とも・だち】- 朋友
- 聞く 【き・く】 (う动词) - 问;听
- 知る 【し・る】 (う动词) - 知道
- 今日 【きょう】 - 今天
- 暇 【ひま】 有空
- 明日 【あした】 - 明天
- 忙しい 【いそが・しい】 (い形容词)- 忙
- 彼 【かれ】 - 他;男朋友
- まだ - 还
- 好き 【す・き】 (な形容词) - 惹人喜欢的
- いい (い形容词) - 好的
- 物 【もの】 - 东西
- たくさん - (数量)很多
- ある (う动词) - 存在(无生命)
- 見る 【み・る】 (る动词) - 看
- 面白い 【おも・しろ・い】(い形容词) - 有趣/ U. J3 Y! K+ Z; _8 Y$ E6 q
与「から」和「ので」的用法相同,「が」和「けど」也是用来连接两个句子,但表达的是转折的意思。和「から」一样,字典形名词和な形容词后面也要加表陈述的「だ」。同样类似「から」和「ので」,前后部分也都可以省略。 示例- デパートに行きましたが、何も欲しくなかったです。 我去了百货,但却没有我想要的东西。
- 友達に聞いたけど、知らなかった。 我问了(或:听说自)一个朋友,但他(或我)不知道。
- 今日は暇だけど、明日は忙しい。 我今天有空,但明天忙。。
- だけど、彼がまだ好きなの。 即便如此,还是喜欢他(解释的、女性口吻)
6 p o- h1 S$ | [ P& }
「聞く」这个词既能表示「听」又能表示「问」,这可能让你觉得奇怪。但在上下文里,它的含义通常都很清楚。在第二个例子里,我们假设朋友不知道,所以说话人应该是在问她朋友。我们又一次看到了上下文对于日语的重要性,因为没有主语也没有话题的时候,这个句子也可以理解为「我从朋友那里听说了,但还是不知道」。 如「から」和「ので」的区别一样, 「が」相比「けど」口气更软,也更有礼貌。一个不成文的规矩是,「が」一般跟在「~ます」或「~です」后面,而「けど」则跟在口语句尾。「けど」还有一个稍微正式一点的版本「けれど」,以及一个更正式的版本「けれども」,这些在后面讲到正式表达语的时候会介绍。 与英语里面的转折词如 "but" 和 "however" 不同,「けど」和「が」不总是表达直接的转折。很多时候,特别是引入新话题时,它们被用来作为普通的连接词。在下面的例句里,我们看不到转折,「が」和「けど」只是用来连接句子。在这种情况下,用 "and" 而不是「但是」来翻译更合适(译者注:中文的话,似乎就不用翻译了)。 - デパートに行きましたが、いい物がたくさんありました。 我去了百货,那里有很多好东西。
- マトリックスを見たけど、面白かった。 我看了《黑客帝国》,有意思。3 r0 j( `# Z# m
3 Y g Y; n) ^5 u$ n7 W) r" m2 R# w6 ?/ ?7 V$ l6 C
|