- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:393 天 連續簽到:1 天
|
Devouring Time, blunt thou the lion's paws,
( q" i | \- ]* Z4 u 饕餮的时间呵,磨钝雄狮的利爪吧,5 w! x4 J$ h. H
And make the earth devour her own sweet brood;
7 E1 u$ r" P2 ~( i; ^# V4 _. u1 h4 P, z 你教土地把自己的爱子吞掉吧;5 r- D5 A+ ?' k0 S1 m# q. p! f0 S
Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws,, D3 K2 o' F* q/ b& S z
你从猛虎嘴巴里拔下尖牙吧,* G1 G& K5 x2 {
And burn the long-lived phoenix in her blood;" W1 {0 T1 E2 A+ Q' g
教长命凤凰在自己的血中燃烧吧;特别第四行
+ p+ ?# a/ `: E) P Make glad and sorry seasons as thou fleets," J8 T) Q( i# H
你飞着把季节弄得时悲时喜吧,
0 F1 \6 B0 G) `. ?2 H) f And do whate'er thou wilt, swift-footed Time,. j) d* @9 P1 c
飞毛腿时间呵,你把这广大的世间
! B4 k) I6 B( q To the wide world and all her fading sweets;
/ b' k5 X3 g) P2 l. [ 和一切可爱的东西,任意处理吧;* \! b5 \9 ^2 r+ j" Z9 Y0 A7 i
But I forbid thee one most heinous crime,
( @" h8 u- M* G; M/ R 但是我禁止你一桩最凶的罪愆:特别第八行
8 D; g$ {/ v, M e O, carve not with thy hours my love's fair brow,
+ r' F6 L$ `! h3 O, ?4 Y 你别一刀刀镌刻我爱人的美额,
7 Z2 e; H+ R9 u8 s- @+ X9 s Nor draw no lines there with thine antique pen." J4 W( ?5 ?( J: ]5 I; J
别用亘古的画笔在那儿画条纹;7 k5 j: c3 V7 K. o/ N
Him in thy course untainted do allow,; X! Y' P# G* t8 ^6 v; J4 M
允许他在你的过程中不染杂色,
& c6 {% [8 ]) G; w; V- f2 ` For beauty's pattern to succeeding men.& E% t! W9 L' x# O, a) O
给人类后代留一个美的准绳。特别第十二行 u! N0 |( ], i9 B
Yet do thy worst, old Time; despite thy wrong,1 Z( _: _4 ]' W5 |6 b2 u
但是,时光老头子,不怕你狠毒:
# b2 z" [% }7 T% [6 ^' Y, _ My love shall in my verse ever live young.
3 m& o! h0 R6 {7 u 我爱人会在我诗中把青春永驻。" t+ x$ z1 e) i% l# Y
|
|