WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 349|回復: 0

[英文] 经典英语诗歌:相惜

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-7-2 19:54:48 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
经典英语诗歌:相惜  In your preexistence, as a peach blossom you buried me
* a* y  B& K/ m  The deep laid agony7 @9 a; q; I' a" G' r
  Of your life7 N. O0 j) B' L- c7 D
  In this life, you reincarnate onto the branch  I/ g7 |* M* z, Y
  At the highest of spring
! V3 C- x' ]$ a2 U$ n  Size up my figure8 f! I! C( |) F7 ]- d
  I cannot touch your beauty' k/ {; }3 H0 x. J7 M8 Y
  Thus time after time the chance of mutual recognition passed& y/ E5 ~; I3 a
  In your withering and falling  l5 H( [3 M- }8 w
  I pick up a few petals, that I make
2 o: ~, m6 w! s0 O- u. g  A cup of strong tea with" i1 i0 u+ R' p# n/ `
  To dissolve the days you drained empty
% z7 j/ U: ^: ^' P: ]7 E  Oh the peach blossom, the bloom- V8 d4 N7 b* l7 M& ^
  Next year, at this place, I will again
( A5 M6 m; n6 ]0 _1 W. K5 G' x  Wait for you$ i9 }! R. ~) R6 F( ?( ?
  前世,我是你埋下的桃花
$ W+ @3 r& J5 Y% ^0 W0 x/ j  是你生命中
$ O9 V$ ^5 R2 H8 b  深埋的疼痛6 m7 j8 \8 I9 u4 G3 ^$ w
  今生,你转世枝头. {: A4 [; ~: X" g5 Y
  在春天的制高点! b7 X+ W. s$ R9 J$ {% c
  打望我的身影7 V0 y. j- @/ i* S- H3 k
  我无法触摸你的美4 i* l! h3 y1 M/ R& C, W% I: R
  让一次又一次的相认
. q0 R. ?8 y( b; H  在你凋落中错失
5 G9 n& S: q% ^- |* l  拾几瓣落红,用淡水7 X' D7 m* s0 J) ^& o( b
  泡一杯浓酽的清茶" W! F. W, H5 ~, L
  融解你抽空的日子
8 ?2 f+ r: A4 e, `3 ?7 h; ^& a3 y  桃花桃花8 c9 I/ J6 |+ @# L: V
  来年,我还在这里2 D( l% g1 J$ [* u8 d
  等你
  n7 H) d9 a+ C/ Z1 f
3 U0 {& k, f0 x/ U3 {+ {: A2 B
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表